雅思词汇 susceptible-凯发手机版

雅思词汇 susceptible
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2020-05-14 13:01 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
1.1 /səˈseptəbl/ adj.易受影响的
 
英译:being easily 2 by somebody or something else
 
例句:the newly developed crop is less susceptible to virus and pests. 这种新培育的作物不容易受病虫害影响。
 
2.inescapable /ˌɪnɪˈskeɪpəbl/ adj.无法逃脱的,不可避免的
 
英译:impossible to avoid or ignore
 
例句:it is an inescapable responsibility for each individual to protect the
 
community environment. 保护社区环境是每个人义不容辞的责任。
 
3.formidable /ˈfɔːmɪdəbl/ adj.强有力的,令人畏惧的
 
英译:"very powerful and often scaring"
 
例句:"the newly built hydro power plant has a veryformidable capacity for electricity generation. " "新建的水力发电站有着强大的发电能力。
 
4.3 /ɪnˈdɔːs/ v.支持,赞同
 
英译:to give support to somebody or something in public
 
例句:"the plan of moving polluting factories to 4 areas hasbeen 5 6." 把造成污染的工厂迁到郊区的计划得到了充分的支持。
 
5.endure /ɪnˈdjʊə(r)/ v.忍受,忍耐
 
英译:"to experience a painful or difficult situation"
 
例句:"the villages affected by the drought last year have endured awater shortage since then. " 翻译 去年遭遇干旱的村子至今还面临着用水短缺的问题。
 
6.enclosure /ɪnˈkləʊʒə(r)/ n. 围场
 
英译:"a special area of land surrounded by a fence or wall and isused for a particular purpose
 
例句:"an enclosure was set up around the forest to protect thewildlife there. " 环绕森林建起的围栏是为了保护那里的野生动物。
 
7."endangered " /ɪnˈdeɪndʒəd/ adj. 濒临灭绝的
 
英译:(used about groups of plants, animals, etc.) at risk of no longerexisting
 
例句:"giant pandas and snow 7 are listed as endangeredspecies." 大熊猫和雪豹都被列为濒危物种。
 
8."nuclear family " /'njuːklɪə/ /ˈfæməlɪ/ 核心家庭,小家庭
 
英译:a family consisting of father, mother and children, but notincluding aunts, uncles, grandparents, etc.
 
例句:chinese nuclear family usually consists of the parents and the onlychild. 中国的核心家庭往往由父母和一个孩子构成。
 
9.extended family /ɪk'stendɪd/ /ˈfæməlɪ/ 大家庭
 
英译:a family unit which includes grandmothers, grandfathers, aunts anduncles, etc. in addition to parents and children
 
例句:"people live close to their extended family, and severalgenerations may even live together. " 大家庭住在一起,甚至几代人都住在一起。
 
10.8 /ˈsɪblɪŋ/ n. 兄弟;姐妹
 
英译:a brother or sister
 
例句:"they look like the same, so i guess theyare 9." 他们看起来很像,所以我猜他们是兄妹或姐弟。
 
11.single-parent family /'sɪŋg(ə)l/ /'peər(ə)nt/ /ˈfæməlɪ/ 单亲家庭
 
英译:a family in which only one parent takes care of the children
 
例句:the children growing up in single-parent families usually lack love. 在单亲家庭长大的孩子通常缺乏爱。
 
12.one-child policy /wʌn/ /tʃaɪld/ /'pɒləsɪ/ 独生子女政策
 
英译:the measure that chinese government takes to control the population
 
例句:one-child policy has been relaxed in certain ways in recent years. 近些年来,独生子女政策已经通过某些方式放宽了。
 
13.generation gap /dʒenə'reɪʃ(ə)n/ /gæp/ 代沟
 
英译:older and younger people do not understand each other because oftheir different experiences, opinions, habits and behaviours
 
例句:the parents are trying to bridge the generation gap with theirchildren. 父母设法填补与孩子间的代沟。
 
14.traditional idea /trə'dɪʃ(ə)n(ə)l/ /aɪ'dɪə/ 传统观念
 
英译:an idea following or belonging to the customs
 
例句:"in the traditional idea, married women have to be dependent ontheir husbands. " 在传统观念里,已婚妇女必须依附于她们的丈夫。
 
15.breadwinner /ˈbredwɪnə/ n. 养家糊口的人
 
英译:a person who earns money to support a family
 
例句:men are often expected to be the breadwinner in a family. 男人通常被认为是家庭中养家糊口的人。
 
16.manners /ˈmænəz/ n. 礼貌,礼仪
 
英译:polite ways of treating other people and behaving in public
 
例句:it’s considered bad manners to eat with your mouth open. 吃东西的时候张着嘴巴被认为是不礼貌的。
 
17.world view /wɜːld/ /vjuː/ 世界观
 
a person’s way of thinking about andunderstanding life, which depends on their beliefs and attitudes
 
"we hold the same world view, and he knowsme better than any other people. " 我们拥有相同的世界观,而且他比任何一个人都了解我。
 
18.raise a child /reɪz/ /ə; eɪ/ /tʃaɪld/ 养育孩子
 
英译:to take care of a child until he is completely grown
 
例句:in a modern family, it will take a lot of money to raise a child. 在现代家庭里,要抚养一个孩子将会花费很多钱。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 4rrw7     
adj.过敏的,敏感的;易动感情的,易受感动的
参考例句:
  • children are more susceptible than adults.孩子比成人易受感动。
  • we are all susceptible to advertising.我们都易受广告的影响。
2 tzuzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • she showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • his manners are affected.他的态度不自然。
3 rpxxk     
vt.(支票、汇票等)背书,背署;批注;同意
参考例句:
  • no one is foolish enough to endorse it.没有哪个人会傻得赞成它。
  • i fully endorse your opinions on this subject.我完全拥护你对此课题的主张。
4 usywk     
adj.城郊的,在郊区的
参考例句:
  • suburban shopping centers were springing up all over america. 效区的商业中心在美国如雨后春笋般地兴起。
  • there's a lot of good things about suburban living.郊区生活是有许多优点。
5 gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • the doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • they soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
6 a604e73131bb1a34283a5ebcd349def4     
vt.& vi.endorse的过去式或过去分词形式v.赞同( endorse的过去式和过去分词 );在(尤指支票的)背面签字;在(文件的)背面写评论;在广告上说本人使用并赞同某产品
参考例句:
  • the committee endorsed an initiative by the chairman to enter discussion about a possible merger. 委员会通过了主席提出的新方案,开始就可能进行的并购进行讨论。 来自《简明英汉词典》
  • the government has broadly endorsed a research paper proposing new educational targets for 14-year-olds. 政府基本上支持建议对14 岁少年实行新教育目标的研究报告。 来自《简明英汉词典》
7 5b82300b95cf3e47ad28dae49f1824d1     
n.豹( leopard的名词复数 );本性难移
参考例句:
  • lions, tigers and leopards are all cats. 狮、虎和豹都是猫科动物。 来自《简明英汉词典》
  • for example, airlines never ship leopards and canaries on the same flight. 例如,飞机上从来不会同时运送豹和金丝雀。 来自英语晨读30分(初三)
8 teszc     
n.同胞手足(指兄、弟、姐或妹)
参考例句:
  • many of us hate living in the shadows of a more successful sibling.我们很多人都讨厌活在更为成功的手足的阴影下。
  • sibling ravalry has been common in this family.这个家里,兄弟姊妹之间的矛盾很平常。
9 709961e45d6808c7c9131573b3a8874b     
n.兄弟,姐妹( sibling的名词复数 )
参考例句:
  • a triplet sleeps amongst its two siblings. 一个三胞胎睡在其两个同胞之间。 来自《简明英汉词典》
  • she has no way of tracking the donor or her half-siblings down. 她没办法找到那个捐精者或她的兄弟姐妹。 来自时文部分
tag标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图