伊丽莎白·特拉斯成为英国历史上第三位女首相-凯发手机版

伊丽莎白·特拉斯成为英国历史上第三位女首相
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-09-19 09:03 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
英国执政党保守党党员投票结果显示,现年47岁的外交大臣伊丽莎白·特拉斯击败竞争对手、前财政大臣里希·苏纳克,当选保守党新党首。她将成为英国历史上第三位女首相。
 
british foreign secretary liz truss won the ruling conservative party's leadership contest monday and will replace boris johnson as the country's new prime minister.
英国执政党保守党新党首选举结果9月5日公布,外交大臣伊丽莎白·特拉斯胜出,将接替鲍里斯·约翰逊出任英国首相。
 
in the runoff, truss, 47, beat former 1 of the 2 rishi sunak by winning approximately 57.4 percent of the conservative party members' vote, graham brady, chair of the party's backbench 1922 committee, announced monday.
保守党议员团体“1922委员会”主席格雷厄姆·布雷迪9月5日宣布,保守党党员的投票结果显示,47岁的特拉斯得票率约为57.4%,击败前财政大臣里希·苏纳克。
 
the formal handover is scheduled for tuesday after truss and johnson meet queen elizabeth ii, who is staying at her balmoral estate in scotland.
根据日程,特拉斯和约翰逊定于9月6日觐见英国女王伊丽莎白二世,随后约翰逊将卸任英国首相,特拉斯将正式就任。英国女王伊丽莎白二世现在住在苏格兰的巴尔莫勒尔庄园。
 
truss will be britain's third female prime minister after margaret 3 and theresa may.
特拉斯将成为继玛格丽特·撒切尔、特雷莎·梅之后英国历史上第三位女首相。
 
"i will deliver a bold plan to cut taxes and grow our economy. i will deliver on the energy crisis, 4 with people's energy bills, but also dealing with the long-term issues we have on energy supply," she said in her victory speech after the result was announced.
特拉斯在选举结果公布后发表的胜选演说中说:“我将提出一个大胆的减税计划,促进经济增长。我将应对能源危机,处理好人们的能源账单,解决我们在能源供应方面的长期问题。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 auaya     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • they submitted their reports to the chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • he was regarded as the most successful chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
2 vnxxt     
n.财政部;国库
参考例句:
  • in britain the chancellor of the exchequer deals with taxes and government spending.英国的财政大臣负责税务和政府的开支。
  • this resulted in a considerable loss to the exchequer.这使国库遭受了重大损失。
3 ogqz6g     
n.茅屋匠
参考例句:
  • tom sawyer was in the skiff that bore judge thatcher. 汤姆 - 索亚和撒切尔法官同乘一条小艇。 来自英汉文学 - 汤姆历险
  • mrs. thatcher was almost crazed; and aunt polly, also. 撒切尔夫人几乎神经失常,还有波莉姨妈也是。 来自英汉文学 - 汤姆历险
4 nvjzwp     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • this store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • his fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
上一篇:中国承诺加快形成资源定价机制 下一篇:没有了
tag标签: economy british party
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图