职场口语 应聘助理(2)-凯发手机版

职场口语 应聘助理(2)
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2023-11-28 08:10 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
详解实用对话
applying for a position as an assistant
mr. green:well, tell me something of yourself.
irene:what would you like to know, mr. green?
mr. green:what working experience have you got?
irene:in 2004, i got a job in the sales department of a trading company near guangzhou. i
started as a sales representative. a year later, i was promoted to ❶ the position of sales manager. i
had that job ever since ❷ , which is just over a year now.
mr. green:oh, good. irene, can you tell me why you plan to quit being a sales manager to
work here as my assistant? don't you like your present job?
irene:frankly, some part of it i enjoy very much, but i prefer something more professional.
it happens that ❸ i have a friend working here in this company. she told me the export department
was to 1 an assistant. i felt very excited at this news. that's why i'm here.
详细解说
❶ “be promoted to…”意为“被晋升为……”,它的主动结构为“promote sb.
to…”,意为“晋升某人为……”,“promote”的反义词是“demote”,发音为
[di'məut],意为“使降职,使降级”。
❷ “ever since”在文中用作副词,意为“从那以后一直”,例如:he got a job
with the firm in 1990 and has worked there ever since.(他1990年在那家公司任
职,之后就一直在那里工作。)此外,“ever since”还可用作连词,表
示“……以来一直(到现在)”,例如:he's been 2 ever since he got
3.(他自从离婚后就一直很消沉。)
❸ “it happens(that)…”意为“碰巧……,正好……”,例如:it just so happens
that i have her phone number.(凑巧的是,我正好有她的电话号码。)此
外,“happen to do sth.”意为“碰巧做某事”,例如:i happened to see james in
town.(我碰巧在城里看到了詹姆斯。)
应聘助理
格林先生:嗯,给我讲一讲有关你自己的一些情况吧。
艾琳:您想知道些什么,格林先生?
格林先生:你有什么工作经历?
艾琳:2004年,我在广州附近的一家贸易公司的销售部工作。我从销售代表干起。一
年后,我就被升为销售经理。从那时起我就一直做这份工作,刚刚一年多时间。
格林先生:噢,很好。艾琳,能告诉我你为什么不做销售经理而要来这里做我的助理
吗?你不喜欢现在的工作吗?
艾琳:坦白地说,有些方面我是很喜欢的,但是我更喜欢专业性强的东西。碰巧我有
个朋友在这里工作。她告诉我出口部要招收一名助理。听到这个消息,我很激动。所以我
就来了。
单词
☆ representative[ˌrepri'zentətiv]n. 代表
☆ promote[prə'məut]v. 提升,升职
☆ professional[prə'feʃənl]a. 专业的,职业的
☆ export['ekspɔ:t]n. 出口
☆ recruit[ri'kru:t]v. 招收,征募


点击收听单词发音收听单词发音  

1 xunx4     
n.招聘,新兵,新成员;v.恢复,补充,招募
参考例句:
  • the country's first act would be to recruit for the navy.国家的第一个行动是为海军征募新兵。
  • this is a nationwide campaign to recruit women into trade unions.这是一次吸收妇女参加工会的全国性运动。
2 xu8zp9     
adj.沮丧的,抑郁的,不景气的,萧条的
参考例句:
  • when he was depressed,he felt utterly divorced from reality.他心情沮丧时就感到完全脱离了现实。
  • his mother was depressed by the sad news.这个坏消息使他的母亲意志消沉。
3 wu5z2w     
adj.离婚的;分开的;不相干的;脱离的v.与…离婚(divorce的过去式和过去分词);分离;与某人离婚,判某人离婚
参考例句:
  • apparently they are getting divorced soon. 看样子,他们很快就要离婚。
  • many divorced men remarry and have second families. 许多离婚的男子再婚组成了新的家庭。
tag标签: 口语 交际 面试
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图