家庭医生-凯发手机版

家庭医生
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2023-08-28 06:24 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
家庭医生 family doctor
 
国家卫生健康委等六部门近日联合印发《关于推进家庭医生签约服务高质量发展的指导意见》。意见提出,到2035年,家庭医生签约服务覆盖率达到75%以上。
china will expand family doctor services to cover at least 75 percent of its population by 2035, according to a guideline 1 issued by six government departments, including the national health commission.

人民健康是社会文明进步的基础,是民族昌盛和国家富强的重要标志,要把人民健康放在优先发展战略地位。
the people's health is the foundation of social civilization and progress, as well as a key mark of a prosperous nation and a strong country. we should put the people's health high on the development strategy.
 
建设体育强国、健康中国,最根本的是增强人民体质、保障人民健康。这是全面建设社会主义现代化国家的一个重要方面。
the ultimate goal of building a sporting powerhouse and a healthy china is to strengthen the people's fitness, which also forms an essential part of china's endeavor to build a modern 2 country in an all-round manner.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 jp9zvs     
ad.联合地,共同地
参考例句:
  • tenants are jointly and severally liable for payment of the rent. 租金由承租人共同且分别承担。
  • she owns the house jointly with her husband. 她和丈夫共同拥有这所房子。
2 jwcws     
n.社会主义者;adj.社会主义的
参考例句:
  • china is a socialist country,and a developing country as well.中国是一个社会主义国家,也是一个发展中国家。
  • his father was an ardent socialist.他父亲是一个热情的社会主义者。
上一篇:动态清零方针 下一篇:科技伦理治理
tag标签: 文化教育
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
网站地图