令美国人糊涂的英式短语 上-凯发手机版

令美国人糊涂的英式短语 上
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2022-04-28 06:13 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
1. they're chalk and cheese.
 
“chalk and cheese”等同于美国人说的“apples and oranges”,形容两个事物或人是完全不同的或完全无法兼容的,通常的句式为“like / as different as chalk and cheese”,例如:we'll never get on—we're like chalk and cheese。
 
2. bob's your uncle!
 
“bob's your uncle”据说源于 arthur balfour,他曾被自己的首相叔叔 robert cecil(昵称为bob)任命在多个颇有声望的职位上,现用于表示很轻松就能完成某项任务。例如,put together a couple of kitchen fitments, buy a coffee machine and bob's your uncle.
 
3. i've 1 her for donkey's.
 
“donkey's”通常是”donkey's years”的简写方式,最初可能写作 donkey's ears,指代某物长度上很长,现指很长一段时间。例如,we've been close friends for donkey's years.
 
4. something for the weekend.
 
令人难以置信,“something for the weekend”指避孕套,人们通常认为这是售卖避孕套的理发师向顾客推销时的委婉词语,例如”something for the weekend, sir?”
 
5. at her majesty's pleasure.
 
“his 2 practice cost him a term at her majesty's pleasure”,如果有人 at her majesty's pleasure,那他就是关押在英国监狱里。形成这一词组是因为君主最初拥有自由裁决是否关押某人的权利。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 hpkzdc     
adj.大家知道的;知名的,已知的
参考例句:
  • he is a known artist.他是一个知名的艺术家。
  • he is known both as a painter and as a statesman.他是知名的画家及政治家。
2 rzbwv     
adj.刺耳的,锋利的,急剧的;adv.[时刻]正,准;夏普(财富500强公司之一,总部所在地日本,主要经营电子电气)
参考例句:
  • this knife isn't sharp.这把餐刀不锋利。
  • dogs have sharp sense of smell.狗有敏锐的嗅觉。
tag标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图