tv commercials ban 限广令-凯发手机版

tv commercials ban 限广令
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2012-09-12 06:04 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
china's top broadcasting watchdog has ordered a national ban on all tv stations airing 1 during tv dramas.
 
国家广电总局近日颁布“限广令”,规定在全国各电视台播出电视剧时,禁止插播广告。
 
文中的ban on all tv stations airing commercials指的就是tv commercials ban(限广令),这一新规定将于2012年1月1日take into effect(开始实施)。全国各tv stations(电视台)必须重新调整节目安排,取消在tv dramas(电视剧)播放时插播的各种广告,违规播出机构将受到stern punishment(严肃处理)。
 
继cutback on tv entertainment(限娱令)之后,广电总局紧接着又重拳出台tv commercials ban(限广令),对电视行业进行规范和整顿,符合广大观众的利益和愿望。据调查,大多数观众都支持这一禁令,一些支持者表示,每次看电视剧时被广告打断,极大地破坏viewing experience(视觉体验)。
 
同时,tv commercials ban(限广令)不能只限制电视剧中插播的广告,更应该对那些涉嫌违法违规的fake advertising(虚假广告)、sex-related commercials(色情广告)等进行整顿和规范。

tag标签: ban
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图