pretend to be harsh and severe 唱白脸-凯发手机版

pretend to be harsh and severe 唱白脸
文章来源:未知 文章作者:enread 发布时间:2023-02-10 16:43 字体: [ ] 
(单词翻译:双击或拖选)
“唱白脸”,汉语俗语,字面意思是“to sing white face”,比喻在解决问题的过程中,充当严厉或令人讨厌的角色(pretend to be harsh and severe)。
 
在京剧脸谱(facial 1 in peking opera)中,“红脸”是正直的象征(symbol of integrity)。“白脸”是奸邪的象征(symbol of evil)。后来人们就用红脸代表好人,用白脸代表坏人。
 
习语“一个唱白脸,一个唱红脸”表示在做某件事情时,两人合作,一人哄骗、一人恐吓(one 2, the other 3.),软硬兼施来达到说话人的目的,与英文“good cop, bad cop”用法相似。
 
 
你只要负责在这个纸上签字就可以了,白脸我来唱。
you go ahead and sign this paper, and i’ll do the dirty work.
 
 
也许我们应该换个战术。听说过“一个唱白脸,一个唱红脸”吗?
maybe we should try a new 4. have you heard of "good cop, bad cop" ?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 4axxo     
n.组织;性格;化装品
参考例句:
  • those who failed the exam take a makeup exam.这次考试不及格的人必须参加补考。
  • do you think her beauty could makeup for her stupidity?你认为她的美丽能弥补她的愚蠢吗?
2 16e5a2c87357f1eefb5271cf66e80059     
v.哄,用好话劝说( coax的第三人称单数 );巧言骗取;哄劝,劝诱
参考例句:
  • one coaxes, the other coerces. 一个唱红脸,一个唱白脸。 来自《现代汉英综合大词典》
  • now the analyzer coaxes the virus into revealing itself. 现在的分析者们会诱使病毒显形。 来自互联网
3 b3d35cdc74eaf2b01c34d500e8543b47     
v.迫使做( coerce的第三人称单数 );强迫;(以武力、惩罚、威胁等手段)控制;支配
参考例句:
  • one coaxes, the other coerces. 一个唱红脸,一个唱白脸。 来自《现代汉英综合大词典》
  • she coerces alexis to repeat that he loves her. 伊丽莎白要求亚历克西斯不断重复说,他爱她。 来自互联网
4 yqowc     
n.战略,策略;adj.战术的,有策略的
参考例句:
  • reducing prices is a common sales tactic.降价是常用的销售策略。
  • she had often used the tactic of threatening to resign.她惯用以辞职相威胁的手法。
tag标签:
发表评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:点击我更换图片
最新评论
网站地图